Localisation du flux "activité"
Bonjour,
Ayant testé il y a quelques mois la traduction Fr de Vanilla2 j'avais noté des séquences non localisables dans l'état surtout dans la partie "activity" (problèmes de genres & conjugaison).
Les choses ont elles évoluées depuis ?
Merci
Best Answer
-
Arachnos ✭
Les problèmes de genres et de conjugaison sont une autre chose. Le problème est que il n'y a qu'une seule ligne pour traduire.
Si je mets par exemple "Vous avez créé un compte pour Machin", ce message apparaît tel quel sur ma fenêtre Activité, mais sur le compte de Machin, on verra ceci : "Machin avez créé un compte pour Vous". Je vais voir si les développeurs peuvent intégrer cette correction (ou éventuellement leur en proposer une), d'où l'intérêt que des dev français fassent avancer le projet ;-)
@Olivier_Chevet avait posté le message ci-dessous à ce sujet :
http://vanillaforums.org/discussion/comment/151412#Comment_1514120
Answers
Je suis en train de réorganiser la traduction française et d'apporter pas mal d'améliorations. Je ne sais pas encore quand j'aurais terminé la mise à jour. J'espère pouvoir sortir la nouvelle version début Mai. Merci pour votre patience.
Les problèmes de genres et de conjugaison sont une autre chose. Le problème est que il n'y a qu'une seule ligne pour traduire.
Si je mets par exemple "Vous avez créé un compte pour Machin", ce message apparaît tel quel sur ma fenêtre Activité, mais sur le compte de Machin, on verra ceci : "Machin avez créé un compte pour Vous". Je vais voir si les développeurs peuvent intégrer cette correction (ou éventuellement leur en proposer une), d'où l'intérêt que des dev français fassent avancer le projet ;-)
@Olivier_Chevet avait posté le message ci-dessous à ce sujet :
http://vanillaforums.org/discussion/comment/151412#Comment_151412